Perfil

Sobre mí

Me llamo Agnieszka Peralta Martín, mi nombre de soltera es Kilanowska. He nacido en Polonia y vivo en Alemania desde el año 2003.

De niña ya me empezé a interesar por los idiomas extranjeros y la nutrición saludable.

Después del examen de fin de estudios secundarios (que corresponde con la selectividad en España) tuve que decidirme por uno de los dos caminos y empecé con los estudios de la nutrición y tecnología de los alimentos.

Después de obtener el título de grado me mudé a España e hice un máster en nutrición humana en la Universidad de Granada.

Después volví a Alemania y trabajé para diferentes empresas del sector alimentario en la gestión de calidad y de proyectos.

Como parte de mis tareas como responsable de calidad y de proyectos traducía además documentos, especificaciones del producto y el etiquetado de alimentos del polaco o español al alemán.

Para mí era una combinación de tareas que me llenaba. En la vida laboral diaria podía vincular mis dos pasiones.

De ahí resultó la decisión de trabajar de traductora autónoma y unir aún más mi experiencia en el campo de la industria alimentaria y sanitaria y los idiomas español y polaco.
 

Ventajas de un traductor especializado en el sector alimentario y sanitario:
 
  • experiencia práctica que facilita el uso correcto de terminología específica para este sector
  • conocimiento profundo de la legislación alimentaria (de la UE) es un requisito para una traducción del etiquetado de su producto que esté conforme a la ley
  • experiencia profesional en el campo de la industria alimentaria facilita una investigación eficaz y selectiva para la traducción de sus textos